Blog: Topic Japan - Bücher und mehr: Kanji for Fun

Scan der Spielkartenhülle

Yuki Shiratori, Michio Nagamatsu

Kanji for Fun

 

Für Anfänger im Lernen der japanischen Sprache (wie mich) sind diese Lern-, Spiel- und Übungskarten überaus hilfreich.

 

Kanji for Fun gibt es in mehreren Schwierigkeitsgraden. Diese hier sind Level 2, somit sind die Kanji nicht allzu schwierig.

mehr lesen 0 Kommentare

Blog: Topic Japan - Bücher und mehr: First Steps in Japanese

Coverscan von "First Steps in Japanese"

Sumiko Taniguchi, Eri Mannami, Ayumi Inako, Hiroki Hagihara

Hajime no Ippo – First Steps in Japanese

 

 

Dieses Sprachbuch wurde in Japan gedruckt und ist hauptsächlich ein Kommunikations-Lernbuch.

Wie schon der Titel zeigt, ist es keine deutsche Ausgabe, die Lektionen sind auf Englisch bzw. Japanisch.

 

Was bietet das Buch? Phrasen, Redewendungen, Konversationsbeispiele, die helfen, sich im japanischen Alltag z.B. unter Firmenkollegen auszudrücken.  Das Buch ist auf Menschen abgestimmt, die nicht viel Zeit ins Sprachtraining investieren können, aber im Alltag einfache Gespräche führen möchten.

mehr lesen 0 Kommentare

Blog: Topic Japan - Bücher und mehr: Hiragana Übungsbuch

Buchcover des Hiragana Übungsbuches

Einfaches Hiragana Übungsbuch für Kinder

 

Wer die japanische Sprache lernt, wird sich früher oder später auch mit der Schrift auseinandersetzen müssen.

 

Die japanischen Kinder lernen die einfache Silbeschrift (Hiragana) bereits im Kindergarten.

Das hier ist eines der Übungsbücher, die es den Kleinen leicht machen soll, saubere Schriftzeichen zu malen.

 

 

mehr lesen 22 Kommentare

Blog: Topic Japan - Bücher und mehr: Sanseidos Wörterbuch

Sanseidos Concise Japanisch -Deutsches Wörterbuch

 

Nimmt man das grüne Taschenbuch aus seinem hellen Schuber, sieht es sehr unspektakulär aus. Dunkelgrün mit goldfarbener Frakturschrift.  Automatisch sucht man nach dem Erscheinungsjahr,  1966. Die zweite Ausgabe stammt aus dem Jahr 1976.

 

Beim ersten Durchblättern fallen gleich mehrere Dinge auf. Das Buch, gedruckt in Japan, offeriert wie der Titel sagt, Übersetzungen nur in eine Richtung.  Offensichtlich sind die Zielgruppe nicht Deutsch sprachige Menschen, sondern Japaner, die Deutsch lernen. Dann sind die einzelnen Seiten dünn, hauchdünn.  1506 Seiten wurden zu einer Dicke von nicht einmal ganz drei Zentimeter gebunden.

mehr lesen 0 Kommentare